Posts

Aprendamos a usar el DISCORD

avatar of @germanandradeg
25
@germanandradeg
·
0 views
·
9 min read

Photo by Alexander Shatov on Unsplash

Cuando llegamos a HIVE, una de las primeras cosas que descubrimos son las comunidades o tribus.

Un ejemplo de ellas son: @Gems, @OCD, @Hispapro, @Catarsis, @LeoFinance, Hive Venezuela, @Fulldeportes, y pare de contar.

En cada una de ella podemos publicar nuestro contenido.

A veces en muchas de ellas nos encontramos con una invitación a su servidor en DISCORD.

Pero, ¿QUE ES EL DISCORD?

El concepto y detalles lo podemos encontrar en WIKIPEDIA, pero voy a intentar resumirlo con palabras sencillas.

DISCORD, es un servicio de mensajería instantánea, en que podemos usar mensajes de voz, video y por supuesto de texto.

Se puede usar con Windows, MacOS, Android, iOS y Linux.

Puedes usarlo instalándolo en tu PC, teléfono o lo puedes usar desde tu navegador favorito.

Yo prefiero usarlo desde el navegador.

En DISCORD cada comunidad en general (web) puede tener un servidor y estos a su vez tienen canales.

También, un usuario común, puede crear su servidor y canales para los fines deseados.

When we arrive at HIVE, one of the first things we discover are the communities or tribes. An example of these are: @gems, @OCD, @Hispapro, @Catarsis, @LeoFinance, @Hive Venezuela, @Fulldeportes, and on and on. In each of them we can publish our content. Sometimes in many of them we find an invitation to your DISCORD server. But, WHAT IS DISCORD? The concept and details can be found in WIKIPEDIA, but I will try to summarize it in simple words. DISCORD is an instant messaging service, in which we can use voice, video and of course text messages. It can be used with Windows, MacOS, Android, iOS and Linux. You can use it by installing it on your PC, phone or you can use it from your favorite browser. I prefer to use it from the browser. In DISCORD each community in general (web) can have a server and these in turn have channels. Also, a common user can create his server and channels for the desired purposes.

[Página oficial de Discord - Discord official website](https://discord.com/)

En esta publicación vamos a mostrar las herramientas que necesita una persona o usuario que no esté familiarizado con la plataforma para hacer de su navegación algo amigable.

No estoy registrado en DISCORD, ¿Cómo entro? ¿Cómo hago para registrarme?

Hay dos formas para llegar a DISCORD, una buscándola por tu navegador favorito y otra por una invitación que te hagan.

Como somos curiosos y no nos aguantamos, nos vamos al navegador.

Yo usaré el navegador Brave.

Hacemos nuestra búsqueda y entramos en la página oficial click aquí.

In this publication we are going to show the tools that a person or user who is not familiar with the platform needs to make their navigation friendly. I am not registered with DISCORD, how do I log in? How do I register? There are two ways to get to DISCORD, one by searching for it through your favorite browser and the other by an invitation. Since we are curious and can't stand it, we go to the navigator. I will use the Brave browser. We do our search and enter the official website by clicking here.

En la imagen observan el buscador y la página oficial que aparece con un fondo azul.

Estando en la página oficial nos desplazamos hasta abajo y le damos un click a [Regístrate].

Se encuentra en la parte inferior derecha.

In the image you can see the search engine and the official page that appears with a blue background. Once on the official website, scroll down to the bottom and click on [Register]. It is located at the bottom right.

Se nos presenta una ventana para crear nuestra cuenta.

Colocamos nuestro correo electrónico, nuestro usuario, la contraseña y la fecha de nacimiento.

Les recomiendo usar el mismo usuario que usan en HIVE.

Una vez colocada la información, le damos click a Continuar.

We are presented with a window to create our account. We enter our e-mail address, user name, password and date of birth. I recommend you to use the same user that you use in HIVE. Once the information has been entered, click Continue.

Se abre una ventana que contiene un control de seguridad de la plataforma, para saber que no somos un Bot o programa; para confirmar que somos humanos.

A window opens containing a security check of the platform, to know that we are not a Bot or program; to confirm that we are human.

Nos llega una ventana que nos indica que tendremos que verificar la cuenta y para ello vamos a necesitar un número de teléfono en donde se enviara un código de seguridad.

We get a window that tells us that we will have to verify the account and for this we will need a phone number where a security code will be sent.

Te pide la contraseña que colocaste al principio.

It asks you for the password you entered at the beginning.

También deberás verificar vía e-mail.

You should also verify via e-mail.

Hasta que por fin entramos en la plataforma y se nos presenta una imagen parecida a la que tenemos a continuación.

Until we finally enter the platform and we are presented with an image similar to the one below.

Ahora vamos a conocer de forma muy ligera las funciones de la plataforma.

Lo primero a ver es como modificar nuestro estado y eso se hace dando un click en nuestro perfil o cuenta de usuario que se encuentra en la parte inferior izquierda de nuestra pantalla.

Inmediatamente, se despliega un menú permitiendo escoger el estado que deseemos.

Now let's get to know the functions of the platform in a very light way. The first thing to see is how to modify our status and that is done by clicking on our profile or user account located at the bottom left of our screen. Immediately, a menu is displayed allowing you to choose the desired status.

Al lado de nuestro perfil, tenemos los iconos o figuras del micrófono, audífono o audio (estos dos se pueden silenciar o activar con un click) y una tuerca que es la configuración de nuestra cuenta.

Next to our profile, we have the icons or figures of the microphone, headset or audio (these two can be muted or activated with a click) and a nut that is the configuration of our account.

Vamos a la configuración de nuestra cuenta; si, a la tuerquita.

Dale click.

Let's go to our account settings; yes, to the little nut.

Dale click.

Aquí podemos subir una foto, modificar el nombre de usuario, nuestro correo electrónico, nuestro número de teléfono.

En el caso del nombre, es bueno resaltar que en la versión gratis de DISCORD nuestro nombre de usuario, siempre estará acompañado de un número asignado por la plataforma.

Así que por eso no te preocupes por eliminar o modificar.

Eso servirá cuando queramos darlo a alguien para que nos invite a un servidor.

Puedes salir de la opción de ajuste o configuración de la cuenta con solo darle a la X que está a la derecha u oprimiendo la tecla Escape.

Here we can upload a photo, modify our user name, our email address, our phone number. In the case of the name, it is good to note that in the free version of DISCORD our user name will always be accompanied by a number assigned by the platform. So don't worry about deleting or modifying. This will be useful when we want to give it to someone to invite us to a server. You can exit the account settings option by clicking on the X to the right or by pressing the Escape key.

A mano izquierda tienes un menú con los diferentes ajustes.

Ajustes de Usuarios, Ajuste de Facturación, Ajuste de Aplicación, Ajuste de Actividad y el botón de cerrar sesión.

On the left hand side you have a menu with the different settings. User Settings, Billing Settings, Application Settings, Activity Settings and the logout button.

No voy a dar detalles de todos los ajustes, pero sí creo que te puedan interesar unos que te voy mencionar.

Después con más calma tú mismo te documentas con los demás o lo conversamos vía mensajes.

Conexiones:

Aquí tienes diez (10) opciones para conectar tus cuentas, ya sean de juegos o redes sociales.

I am not going to give details of all the settings, but I think you might be interested in some of the ones I am going to mention. Afterwards, you can document it yourself with the others or we can talk about it via messages. Connections: Here are ten (10) options for connecting your accounts, whether they are game or social network accounts.

Apariencia:

Aquí podrás modificar el modo oscuro o claro, la barra lateral, la vista de mensajes, la escala de la fuente en el chat y el espacio entre los grupos de mensajes.

Appearance: Here you can change the dark or light mode, the sidebar, the message view, the font scale in the chat and the spacing between message groups.

Idioma:

En esta opción podrás indicar tu idioma de preferencia.

Regularmente el DISCORD abre con el idioma ingles como predeterminado.

Language: In this option you can indicate your preferred language. DISCORD usually opens with English as the default language.

Ahora salgamos de la configuración y vamos a ubicar los servidores y canales.

Para ello usare imágenes de mi cuenta personal en DISCORD.

Now let's exit the configuration and locate the servers and channels. For this I will use images from my personal DISCORD account.

A la extrema izquierda vamos a ver los diferentes servidores a los que estoy conectado, ya sea de HIVE o de otras comunidades.

On the far left we will see the different servers to which I am connected, either from HIVE or from other communities.

Al lado derecho de la columna de los servidores se encuentra la columna de los canales.

Los canales siempre corresponden a un servidor y este está identificado en la parte superior de la columna.

To the right of the server column is the channel column. The channels always correspond to a server and this is identified at the top of the column.

Como podrán ver cada canal tiene un nombre y a este nombre le antecede el signo numeral (#).

Cuando nos posicionamos en un canal este se despliega en el centro de la pantalla y podremos ver su nombre en la parte superior de la pantalla, el editor o espacio para escribir los mensajes y por supuesto el Timeline.

As you can see, each channel has a name and this name is preceded by the number sign (#). When we position ourselves in a channel, it is displayed in the center of the screen and we can see its name at the top of the screen, the editor or space to write messages and, of course, the Timeline.

Ya casi que se me olvidaba, en la parte superior de la columna de los servidores hay un icono que se identifica como Inicio, allí vas a encontrar Tus Amigos que estén conectados contigo, los Mensajes Directos de los Bots y usuarios y la opción de Nitro que eso es DISCORD pago.

I almost forgot, at the top of the servers column there is an icon that is identified as Home, there you will find Your Friends that are connected to you, the Direct Messages of the Bots and users and the Nitro option that is DISCORD paid.

Hay muchas cosas más que abarca DISCORD, que me llevaría muchas más letras e imágenes, pero creo que con lo que les he presentado pueden arrancar los novatos o quienes no conocían esta plataforma.

Demás queda decir, que estoy a sus órdenes para consultas, aun cuando no soy un experto, pero soy de los que me gusta investigar y dar con las soluciones.

Si desean invitarme a sus servidores o dejar mensajes, abajo les dejo mi usuario.

There are many more things that DISCORD covers, which would take me many more letters and images, but I think that with what I have presented you can start with the newbies or those who did not know this platform. Needless to say, I am at your service for consultations, even though I am not an expert, but I am one of those who like to investigate and find solutions. If you want to invite me to your servers or leave messages, I leave my user below.

Bueno, se acabó la tinta en el tintero.

Dios Padre Celestial les bendiga a todos.

Well, no more ink in the inkwell. God the Heavenly Father bless you all.

Yo uso [CANVA](https://www.canva.com/) ​para editar las imágenes propias que ven en mis publicaciones.

I use CANVA to edit my own images that you see in my publications..

Translated with: https://www.deepl.com/translator Follow me by Twitter: @germanandradeg